初めて会った人に自己紹介をして、「初めまして」「よろしくお願いします」と言うとき、英語でどういいますか?
"Nice to meet you."
一度は口にしたことがあるのではないでしょうか。
初めましてという意味で使われており、みなさんにとっても馴染みのある言葉だと思います。
似たようなフレーズで
"Nice to see you."
という言葉もありますが、この2つの違い、ご存知でしょうか?
すごく似ていますが、実はこの2つには使い分けが必要です。
"Nice to meet you"は初対面の時に
"meet"には「会う、交わる」などの意味がありますが、「知り合いになる」という意味もあります。
「あなたと知り合いになれてよかったです」
という意味から転じて、
「これからよろしくお願いします」
という日本語になります。
"Nice to see you"は長らく会っていない友人、知人に
一方、"see"にも「会う」という意味がありますが、どちらかといえば「約束して会う」という意味が強いようです。
"Long time no see!"
というと、「(長い間会っていない=)久しぶり!」となります。
なので、
"Nice to see you"
というフレーズは、二度目以降に会う人に使うことが多いようです。
(絶対に、ではないというのが難しいところですけれど、、、)
特に、久しぶりに会う人に対して
"Nice to see you again"
なんて使い方もするようです。
まとめ
"Nice to meet you"は初めての人に、
"Nice to see you"は会ったことある人に。
シチュエーションに気をつけて、使い分けたいですね!
コメントをお書きください